Copyright ©2013-2017 杭州九狐科技有限公司 论文查重检测系统入口 All Rights Reserved. 网站备案号:浙ICP备19020991号-23.
下面分开回答: 1)把别人的作品翻译后直接用在自己的论文里,而不明确标为引用或参考文献,这就是学术不端行为。 知网的查重系统可以识别出这种行为。 不要试图靠翻译别人的论文来当作自己成果。 当然,本身是“翻译”相关的论文除外。 2)将外文文献当作研究讨论的对象,而该对象又没有中文版时,由于国内大部分学校都要求毕业论文用中文,那么这种情况下是不得不翻译,但必须在文中注明原始出处。
在现实中,中文论文在国外很少受到关注,不发表英文很难得到重视,发英文版也有一定必要,尤其是国外评审更为严格专业,如能发表,论文还是具有相当价值。 在实践上,建议中英版论文不应完全相同,最好拉开相当差距,一是照搬中文版水平恐很难在国外发表,二是按理后发的英文版应有所推进和突破,否则就是无意义的重复,三是避免给自己埋雷,即使哪天被人指出,也可从容应答,合情合理。
2019年5月29日,国家新闻出版总署正式发布了《学术出版规范 期刊学术不端行文界定》行业标准(CY/T 174-2019),规定于2019年7月1日开始正式实施。. 该标准对论文作者的剽窃、伪造、篡改、不当署名、一稿多投、重复发表、违背研究伦理等学术不端行为进行了明确的分类和界定,对审稿专家和编辑者的违背学术道德、干扰评审程序、违反利益冲突规定、违反保密规定、盗用稿件内容、谋取不正当利益等学术不端行为进行分类。.
1、可以翻译,但是要征得原作者许可,这里有个版权的问题,即便论文也是如此。 2、发表了不算成果,翻译外文著作(书籍)才算,论文不算。 3、刊物可以推荐《经济社会体制比较》